Unit 1: Reading Text & Bengali Meaning
Sunday, 14 June, 1942
উচ্চারণ: সানডে, ফোর্টিনথ জুন, নাইনটিন ফর্টি-টু
বাংলা অর্থ: রবিবার, ১৪ই জুন, ১৯৪২
On Friday, June 12th, I woke up at six o'clock and no wonder, it was my birthday.
উচ্চারণ: অন ফ্রাইডে, জুন টুয়েলফথ, আই ওক আপ অ্যাট সিক্স ও'ক্লক অ্যান্ড নো ওয়ান্ডার, ইট ওয়াজ মাই বার্থডে।
বাংলা অর্থ: শুক্রবার, ১২ই জুন, আমি সকাল ছটায় উঠে পড়েছিলাম আর এতে অবাক হওয়ার কিছু নেই, কারণ এটা ছিল আমার জন্মদিন।
But of course I was not allowed to get up at that hour, so I had to control my curiosity until a quarter to seven.
উচ্চারণ: বাট অফ কোর্স আই ওয়াজ নট অ্যালাউড টু গেট আপ অ্যাট দ্যাট আওয়ার, সো আই হ্যাড টু কন্ট্রোল মাই কিউরিওসিটি আনটিল আ কোয়ার্টার টু সেভেন।
বাংলা অর্থ: কিন্তু অবশ্যই আমাকে ওই সময় বিছানা থেকে ওঠার অনুমতি দেওয়া হয়নি, তাই পৌনে সাতটা পর্যন্ত আমাকে আমার কৌতূহল দমন করে রাখতে হয়েছিল।
Then I could bear it no longer, and went to the dining room, where I received a warm welcome from Moortje (the cat).
উচ্চারণ: দেন আই কুড বিয়ার ইট নো লঙ্গার, অ্যান্ড ওয়েন্ট টু দ্য ডাইনিং রুম, হোয়্যার আই রিসিভড আ ওয়ার্ম ওয়েলকাম ফ্রম মুর্তজে (দ্য ক্যাট)।
বাংলা অর্থ: তারপর আমি আর সহ্য করতে পারলাম না, এবং ডাইনিং রুমে গেলাম, যেখানে মুর্তজে (আমাদের পোষা বিড়াল) আমাকে উষ্ণ অভ্যর্থনা জানাল।
Soon after seven I went to Mummy and Daddy and then to the sitting room to undo my presents.
উচ্চারণ: সুন আফটার সেভেন আই ওয়েন্ট টু মাম্মি অ্যান্ড ড্যাডি অ্যান্ড দেন টু দ্য সিটিং রুম টু আনডু মাই প্রেজেন্টস।
বাংলা অর্থ: সাতটার একটু পরেই আমি মা ও বাবার কাছে গেলাম এবং তারপর আমার উপহারগুলো খোলার জন্য বসার ঘরে গেলাম।
The first to greet me was you, possibly the nicest of all. Then on the table there were a bunch of roses, a plant and some peonies, and more arrived during the day.
উচ্চারণ: দ্য ফার্স্ট টু গ্রিট মি ওয়াজ ইউ, পসিবলি দ্য নাইসেস্ট অফ অল। দেন অন দ্য টেবিল দেয়ার ওয়ের আ বাঞ্চ অফ রোজেস, আ প্ল্যান্ট অ্যান্ড সাম পিওনিস, অ্যান্ড মোর অ্যারাইভড ডিউরিং দ্য ডে।
বাংলা অর্থ: সবার প্রথমে যে আমাকে অভ্যর্থনা জানিয়েছিল সেটা ছিলে তুমি (ডায়েরি), সম্ভবত সবার চেয়ে সুন্দর। তারপর টেবিলের ওপর একগুচ্ছ গোলাপ, একটি গাছ এবং কিছু পিওনি ফুল ছিল, আর সারা দিন ধরে আরও অনেক কিছু এসেছিল।
I got masses of things from Mommy and Daddy, and was thoroughly spoiled by various friends.
উচ্চারণ: আই গট মাসেস অফ থিংস ফ্রম মাম্মি অ্যান্ড ড্যাডি, অ্যান্ড ওয়াজ থরোউলি স্পয়েলড বাই ভেরিয়াস ফ্রেন্ডস।
বাংলা অর্থ: আমি মা ও বাবার কাছ থেকে প্রচুর জিনিস পেয়েছিলাম, এবং বিভিন্ন বন্ধুদের দ্বারা পুরোপুরি আদরে নষ্ট হয়ে গিয়েছিলাম (প্রচুর উপহার পেয়েছিলাম)।
Among other things I was given Camera Obscura, a party game, lots of sweets, chocolates, a puzzle, a brooch, Tales and Legends of the Netherlands by Joseph Cohen, Daisy's Mountain Holiday (a terrific book), and some money.
উচ্চারণ: অ্যামং আদার থিংস আই ওয়াজ গিভেন ক্যামেরা অবস্কিউরা, আ পার্টি গেম, লটস অফ সুইটস, চকোলেটস, আ পাজল, আ ব্রোচ, টেলস অ্যান্ড লিজেন্ডস অফ দ্য নেদারল্যান্ডস বাই জোসেফ কোহেন, ডেইজি'স মাউন্টেন হলিডে (আ টেরিফিক বুক), অ্যান্ড সাম মানি।
বাংলা অর্থ: অন্যান্য জিনিসগুলোর মধ্যে আমাকে দেওয়া হয়েছিল ক্যামেরা অবস্কিউরা, একটা পার্টি গেম, প্রচুর মিষ্টি, চকলেট, একটা পাজল, একটা ব্রোচ (মেয়েদের গয়না), জোসেফ কোহেনের লেখা 'টেলস অ্যান্ড লিজেন্ডস অফ দ্য নেদারল্যান্ডস', 'ডেইজিস মাউন্টেন হলিডে' (একটা দারুণ বই), এবং কিছু টাকা।
Now I can buy The Myths of Greece and Rome - grand!
উচ্চারণ: নাও আই ক্যান বাই দ্য মিথস অফ গ্রিস অ্যান্ড রোম - গ্র্যান্ড!
বাংলা অর্থ: এখন আমি 'দ্য মিথস অফ গ্রিস অ্যান্ড রোম' বইটা কিনতে পারব - দারুণ ব্যাপার!
Then Lies called for me and we went to school. During recess I treated everyone to sweet biscuits, and then we had to go back to our lessons.
উচ্চারণ: দেন লিস কলড ফর মি অ্যান্ড উই ওয়েন্ট টু স্কুল। ডিউরিং রিসেস আই ট্রিটেড এভরিওয়ান টু সুইট বিস্কুটস, অ্যান্ড দেন উই হ্যাড টু গো ব্যাক টু আওয়ার লেসনস।
বাংলা অর্থ: তারপর লিস আমাকে ডাকল এবং আমরা স্কুলে গেলাম। টিফিনের ছুটিতে আমি সবাইকে মিষ্টি বিস্কুট খাওয়ালাম, এবং তারপর আমাদের আবার পড়াশোনায় ফিরে যেতে হলো।
Now I must stop. Bye-bye, we're going to be great pals!
উচ্চারণ: নাও আই মাস্ট স্টপ। বাই-বাই, উই'আর গোয়িং টু বি গ্রেট পালস!
বাংলা অর্থ: এখন আমাকে থামতে হবে। বিদায়, আমরা খুব ভালো বন্ধু হতে চলেছি!
Unit 2: Reading Text & Bengali Meaning
Monday, 15 June, 1942
উচ্চারণ: মানডে, ফিফটিনথ জুন, নাইনটিন ফর্টি-টু
বাংলা অর্থ: সোমবার, ১৫ই জুন, ১৯৪২
I had my birthday party on Sunday afternoon. We showed a film The Lighthouse Keeper, which my school friends thoroughly enjoyed.
উচ্চারণ: আই হ্যাড মাই বার্থডে পার্টি অন সানডে আফটারনুন। উই শোড আ ফিল্ম দ্য লাইটহাউস কিপার, হুইচ মাই স্কুল ফ্রেন্ডস থরোউলি এনজয়ড।
বাংলা অর্থ: রবিবার বিকেলে আমার জন্মদিনের পার্টি ছিল। আমরা 'দ্য লাইটহাউস কিপার' নামে একটি সিনেমা দেখিয়েছিলাম, যা আমার স্কুলের বন্ধুরা খুব উপভোগ করেছিল।
We had a lovely time. There were lots of girls and boys. For years Lies Goosens and Sanne Houtman have been my best friends.
উচ্চারণ: উই হ্যাড আ লাভলি টাইম। দেয়ার ওয়ের লটস অফ গার্লস অ্যান্ড বয়েজ। ফর ইয়ার্স লিস গুসেনস অ্যান্ড স্যানে হাউটম্যান হ্যাভ বিন মাই বেস্ট ফ্রেন্ডস।
বাংলা অর্থ: আমাদের খুব সুন্দর সময় কেটেছিল। সেখানে অনেক ছেলেমেয়ে ছিল। বছরের পর বছর ধরে লিস গুসেনস এবং স্যানে হাউটম্যান আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু ছিল।
Since then I've got to know Jopie de Waal at the Jewish Secondary School. We are together a lot and she is now my best friend.
উচ্চারণ: সিন্স দেন আই'ভ গট টু নো জোপি ডি ওয়াল অ্যাট দ্য জিউইশ সেকেন্ডারি স্কুল। উই আর টুগেদার আ লট অ্যান্ড শি ইজ নাও মাই বেস্ট ফ্রেন্ড।
বাংলা অর্থ: তারপর থেকে জিউইশ সেকেন্ডারি স্কুলে জোপি ডি ওয়ালের সাথে আমার পরিচয় হয়েছে। আমরা অনেক সময় একসাথে কাটাই এবং সে এখন আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু।
Lies is more friendly with another girl, and Sanne goes to a different school, where she has made new friends.
উচ্চারণ: লিস ইজ মোর ফ্রেন্ডলি উইথ অ্যানাদার গার্ল, অ্যান্ড স্যানে গোজ টু আ ডিফারেন্ট স্কুল, হোয়্যার শি হ্যাজ মেইড নিউ ফ্রেন্ডস।
বাংলা অর্থ: লিস অন্য একটি মেয়ের সাথে বেশি বন্ধুত্বপূর্ণ, এবং স্যানে একটি আলাদা স্কুলে যায়, যেখানে সে নতুন বন্ধু তৈরি করেছে।
Unit 3: Reading Text & Bengali Meaning
Saturday, 20th June, 1942
উচ্চারণ: স্যাটারডে, টুয়েনটিথ জুন, নাইনটিন ফর্টি-টু
বাংলা অর্থ: শনিবার, ২০শে জুন, ১৯৪২
I haven't written for a few days because I wanted first of all to think about my diary.
উচ্চারণ: আই হ্যাভনট রিটেন ফর আ ফিউ ডেজ বিকজ আই ওয়ান্টেড ফার্স্ট অফ অল টু থিংক অ্যাবাউট মাই ডায়েরি।
বাংলা অর্থ: আমি কয়েকদিন ধরে কিছু লিখিনি কারণ সবার আগে আমি আমার ডায়েরির বিষয়ে ভাবতে চেয়েছিলাম।
It's an odd idea for someone like me to keep a diary; not only because I have never done so before, but because it seems to me that neither I - nor for that matter anyone else - will be interested in the unbosomings of a thirteen-year-old school girl.
উচ্চারণ: ইট'স অ্যান অড আইডিয়া ফর সামওয়ান লাইক মি টু কিপ আ ডায়েরি; নট অনলি বিকজ আই হ্যাভ নেভার ডান সো বিফোর, বাট বিকজ ইট সিমস টু মি দ্যাট নিদার আই - নর ফর দ্যাট ম্যাটার এনিওয়ান এলস - উইল বি ইন্টারেস্টেড ইন দ্য আনবোজমিংস অফ আ থার্টিন-ইয়ার-ওল্ড স্কুল গার্ল।
বাংলা অর্থ: আমার মতো কারো পক্ষে ডায়েরি রাখাটা একটা অদ্ভুত ধারণা; শুধু এই কারণে নয় যে আমি আগে কখনো এমনটা করিনি, বরং এই কারণে যে আমার মনে হয় ১৩ বছরের এক স্কুলছাত্রীর মনের কথা বা অনুভূতি জানার ব্যাপারে না আমি নিজে, না অন্য কেউ আগ্রহী হবে।
Still, what does that matter? I want to write, but more than that, I want to bring out all kinds of things that lie buried deep in my heart.
উচ্চারণ: স্টিল, হোয়াট ডাজ দ্যাট ম্যাটার? আই ওয়ান্ট টু রাইট, বাট মোর দ্যান দ্যাট, আই ওয়ান্ট টু ব্রিং আউট অল কাইন্ডস অফ থিংস দ্যাট লাই বারিড ডিপ ইন মাই হার্ট।
বাংলা অর্থ: তবুও, তাতে কী আসে যায়? আমি লিখতে চাই, কিন্তু তার চেয়েও বড় কথা, আমি আমার হৃদয়ের গভীরে লুকিয়ে থাকা সমস্ত রকম কথাগুলোকে বের করে আনতে চাই।
There is a saying that "paper is more patient than man"; it came back to me on one of my slightly melancholy days, while I sat chin in hand, feeling too bored and limp even to make up my mind whether to go out or stay at home.
উচ্চারণ: দেয়ার ইজ আ সেয়িং দ্যাট "পেপার ইজ মোর পেশেন্ট দ্যান ম্যান"; ইট কেম ব্যাক টু মি অন ওয়ান অফ মাই স্লাইটলি মেলাংকলি ডেজ, হোয়াইল আই স্যাট চিন ইন হ্যান্ড, ফিলিং টু বোরড অ্যান্ড লিম্প ইভেন টু মেক আপ মাই মাইন্ড হোয়েদার টু গো আউট অর স্টে অ্যাট হোম।
বাংলা অর্থ: একটা প্রবাদ আছে যে "মানুষের চেয়ে কাগজের ধৈর্য বেশি"; এটা আমার একটা কিছুটা বিষণ্ণ দিনে মনে পড়েছিল, যখন আমি থুতনিতে হাত দিয়ে বসেছিলাম, এবং এতটাই বিরক্ত ও নিস্তেজ অনুভব করছিলাম যে বাইরে যাব নাকি ঘরে থাকব সেটাও ঠিক করতে পারছিলাম না।
Yes, there is no doubt that paper is patient and I don't intend to show this cardboard-covered notebook, bearing the proud name of "diary" to anyone.
উচ্চারণ: ইয়েস, দেয়ার ইজ নো ডাউট দ্যাট পেপার ইজ পেশেন্ট অ্যান্ড আই ডোন্ট ইন্টেন্ড টু শো দিস কার্ডবোর্ড-কভারড নোটবুক, বেয়ারিং দ্য প্রাউড নেম অফ "ডায়েরি" টু এনিওয়ান।
বাংলা অর্থ: হ্যাঁ, এতে কোনো সন্দেহ নেই যে কাগজের ধৈর্য বেশি এবং আমি কার্ডবোর্ডে মোড়া এই খাতাটিকে, যা "ডায়েরি" নামক গর্বিত নামটি বহন করছে, কাউকে দেখানোর কোনো উদ্দেশ্য রাখি না।
Unless I find a real friend, boy or girl, probably nobody cares. And now I come to the root of the matter, the reason for my starting a diary. It is that I have no such real friend.
উচ্চারণ: আনলেস আই ফাইন্ড আ রিয়েল ফ্রেন্ড, বয় অর গার্ল, প্রবাবলি নোবডি কেয়ারস। অ্যান্ড নাও আই কাম টু দ্য রুট অফ দ্য ম্যাটার, দ্য রিজন ফর মাই স্টার্টিং আ ডায়েরি। ইট ইজ দ্যাট আই হ্যাভ নো সাচ রিয়েল ফ্রেন্ড।
বাংলা অর্থ: যতক্ষণ না আমি একজন সত্যিকারের বন্ধু খুঁজে পাচ্ছি, ছেলে বা মেয়ে, সম্ভবত কেউ পরোয়া করবে না। আর এখন আমি আসল কথায় আসছি, আমার ডায়েরি শুরু করার কারণ। সেটা হলো আমার এমন কোনো সত্যিকারের বন্ধু নেই।
Let me put it clearly, since no one would believe that a girl of thirteen feels herself quite alone in the world, nor is it so. I have darling parents and a sister of sixteen.
উচ্চারণ: লেট মি পুট ইট ক্লিয়ারলি, সিন্স নো ওয়ান উড বিলিভ দ্যাট আ গার্ল অফ থার্টিন ফিলস হারসেলফ কোয়াইট অ্যালোন ইন দ্য ওয়ার্ল্ড, নর ইজ ইট সো। আই হ্যাভ ডার্লিং প্যারেন্টস অ্যান্ড আ সিস্টার অফ সিক্সটিন।
বাংলা অর্থ: আমাকে ব্যাপারটা পরিষ্কার করে বলতে দাও, কারণ কেউ বিশ্বাস করবে না যে তেরো বছরের একটা মেয়ে নিজেকে এই পৃথিবীতে একেবারেই একা মনে করে, আর বাস্তবে তা নয়ও। আমার প্রিয় বাবা-মা এবং ষোলো বছরের একটা দিদি আছে।
I know about thirty people whom one might call friends. I have relations- aunts and uncles, who are darlings too, a good home, no - I don't seem to lack anything.
উচ্চারণ: আই নো অ্যাবাউট থার্টি পিপল হুম ওয়ান মাইট কল ফ্রেন্ডস। আই হ্যাভ রিলেশন্স- আন্টস অ্যান্ড আঙ্কেলস, হু আর ডার্লিংস টু, আ গুড হোম, নো - আই ডোন্ট সিম টু ল্যাক এনিথিং।
বাংলা অর্থ: আমি এমন প্রায় তিরিশ জন মানুষকে চিনি যাদেরকে বন্ধু বলা যেতে পারে। আমার আত্মীয়স্বজন আছে - কাকিমা, কাকারা, যারা খুব প্রিয়, একটা সুন্দর বাড়ি আছে, না - আমার কোনো কিছুরই অভাব আছে বলে মনে হয় না।
But it's the same with all my friends, just fun and joking, nothing more. I can never bring myself to talk of anything outside the common round.
উচ্চারণ: বাট ইট'স দ্য সেম উইথ অল মাই ফ্রেন্ডস, জাস্ট ফান অ্যান্ড জোকিং, নাথিং মোর। আই ক্যান নেভার ব্রিং মাইসেলফ টু টক অফ এনিথিং আউটসাইড দ্য কমন রাউন্ড।
বাংলা অর্থ: কিন্তু আমার সব বন্ধুদের সাথে ব্যাপারটা একই, শুধু মজা আর হাসি-ঠাট্টা, আর কিছুই নয়। আমি কখনোই সাধারণ কথার বাইরে অন্য কোনো বিষয় নিয়ে কথা বলার মতো নিজেকে তৈরি করতে পারি না।
We don't seem to be able to get any closer, that is the root of the trouble. Perhaps I lack confidence, but anyway, there it is, a stubborn fact and I don't seem to be able to do anything about it.
উচ্চারণ: উই ডোন্ট সিম টু বি এবল টু গেট এনি ক্লোজার, দ্যাট ইজ দ্য রুট অফ দ্য ট্রাবল। পারহ্যাপস আই ল্যাক কনফিডেন্স, বাট এনিওয়ে, দেয়ার ইট ইজ, আ স্টাববর্ন ফ্যাক্ট অ্যান্ড আই ডোন্ট সিম টু বি এবল টু ডু এনিথিং অ্যাবাউট ইট।
বাংলা অর্থ: আমরা মনে হয় আর কাছাকাছি আসতে পারি না, এটাই সমস্যার মূল কারণ। হয়তো আমার আত্মবিশ্বাসের অভাব আছে, তবে যাই হোক, এটাই হলো একটি একগুঁয়ে সত্য এবং আমি এ বিষয়ে কিছুই করতে পারব বলে মনে হয় না।
Hence, this diary. In order to enhance in my mind's eye the picture of the friend for whom I have waited so long, I don't want to set down a series of bald facts in a diary like most people do, but I want this diary itself to be my friend, and I shall call my friend Kitty.
উচ্চারণ: হেন্স, দিস ডায়েরি। ইন অর্ডার টু এনহান্স ইন মাই মাইন্ড'স আই দ্য পিকচার অফ দ্য ফ্রেন্ড ফর হুম আই হ্যাভ ওয়েইটেড সো লং, আই ডোন্ট ওয়ান্ট টু সেট ডাউন আ সিরিজ অফ বল্ড ফ্যাক্টস ইন আ ডায়েরি লাইক মোস্ট পিপল ডু, বাট আই ওয়ান্ট দিস ডায়েরি ইটসেলফ টু বি মাই ফ্রেন্ড, অ্যান্ড আই শ্যাল কল মাই ফ্রেন্ড কিটি।
বাংলা অর্থ: তাই এই ডায়েরি। আমার মনের চোখে সেই বন্ধুর ছবিটা আরও উজ্জ্বল করে তুলতে যার জন্য আমি এতকাল অপেক্ষা করেছি, আমি বেশির ভাগ মানুষের মতো ডায়েরিতে কেবল সাধারণ তথ্য লিখে রাখতে চাই না, বরং আমি চাই এই ডায়েরিটাই আমার বন্ধু হোক, আর আমি আমার এই বন্ধুকে 'কিটি' বলে ডাকব।
No one will grasp what I'm talking about if I begin my letters to Kitty just out of the blue, so, albeit unwillingly, I will sit by sketching in brief the story of my life.
উচ্চারণ: নো ওয়ান উইল গ্রাস্প হোয়াট আই'ম টকিং অ্যাবাউট ইফ আই বিগিন মাই লেটারস টু কিটি জাস্ট আউট অফ দ্য ব্লু, সো, অলবিইট আনউইলিংলি, আই উইল সিট বাই স্কেচিং ইন ব্রিফ দ্য স্টোরি অফ মাই লাইফ।
বাংলা অর্থ: আমি যদি হঠাৎ করেই কিটিকে চিঠি লেখা শুরু করি, তাহলে কেউ বুঝতে পারবে না আমি কী বিষয়ে কথা বলছি, তাই অনিচ্ছা সত্ত্বেও, আমি আমার জীবনের গল্পটা সংক্ষেপে তুলে ধরব।
My father was thirty-six when he married my mother, who was then twenty-five. My sister was born in 1926 in Frankfort-on-Main, I followed on June 12, 1929, and we emigrated to Holland in 1933, where my father was appointed Managing Director of Travies N.V.
উচ্চারণ: মাই ফাদার ওয়াজ থার্টি-সிக்্স হোয়েন হি ম্যারিড মাই মাদার, হু ওয়াজ দেন টুয়েন্টি-ফাইভ। মাই সিস্টার ওয়াজ বর্ন ইন নাইনটিন টুয়েন্টি-সিক্স ইন ফ্রাঙ্কফোর্ট-অন-মেইন, আই ফলোড অন জুন টুয়েলফথ, নাইনটিন টুয়েন্টি-নাইন, অ্যান্ড উই এমিগ্রেটেড টু হল্যান্ড ইন নাইনটিন থার্টি-থ্রি, হোয়্যার মাই ফাদার ওয়াজ অ্যাপয়েন্টেড ম্যানেজিং ডিরেক্টর অফ ট্রাভিস এন.ভি.।
বাংলা অর্থ: আমার বাবার বয়স ছিল ছত্রিশ যখন তিনি আমার মাকে বিয়ে করেন, যাঁর বয়স তখন পঁচিশ ছিল। ১৯২৬ সালে ফ্রাঙ্কফোর্ট-অন-মেইনে আমার দিদির জন্ম হয়, এরপর ১২ই জুন ১৯২৯-এ আমার জন্ম হয়, এবং ১৯৩৩ সালে আমরা দেশ ছেড়ে হল্যান্ডে চলে যাই, যেখানে আমার বাবাকে ট্রাভিস এন.ভি.-এর ম্যানেজিং ডিরেক্টর পদে নিয়োগ করা হয়েছিল।
The rest of our family, however, felt the full impact of Hitler's anti-Jewish laws, so life was filled with anxiety. In 1938 my two uncles (my mother's brothers) escaped to the U.S.A.
উচ্চারণ: দ্য রেস্ট অফ আওয়ার ফ্যামিলি, হাউএভার, ফেল্ট দ্য ফুল ইমপ্যাক্ট অফ হিটলার'স অ্যান্টি-জিউইশ লজ, সো লাইফ ওয়াজ ফিল্ড উইথ অ্যাংজাইটি। ইন নাইনটিন থার্টি-এইট মাই টু আঙ্কেলস (মাই মাদার'স ব্রাদার্স) এসকেপড টু দ্য ইউ.এস.এ.।
বাংলা অর্থ: তবে, আমাদের পরিবারের বাকি সদস্যরা হিটলারের ইহুদি-বিরোধী আইনের পুরো প্রভাব অনুভব করেছিল, তাই জীবনটা উদ্বেগে ভরে গিয়েছিল। ১৯৩৮ সালে আমার দুই মামা (মায়ের ভাইয়েরা) পালিয়ে আমেরিকায় (U.S.A.) চলে গিয়েছিলেন।
My old grandmother came to us, she was then seventy-three. Granny died in January 1942, no one will ever know how much she is present in my thoughts and how much I love her still.
উচ্চারণ: মাই ওল্ড গ্র্যান্ডমাদার কেম টু আস, শি ওয়াজ দেন সেভেন্টি-থ্রি। গ্র্যানি ডায়েড ইন জানুয়ারি নাইনটিন ফর্টি-টু, নো ওয়ান উইল এভার নো হাউ মাচ শি ইজ প্রেজেন্ট ইন মাই থটস অ্যান্ড হাউ মাচ আই লাভ হার স্টিল।
বাংলা অর্থ: আমার বৃদ্ধা ঠাকুমা আমাদের কাছে এসেছিলেন, তাঁর বয়স তখন তেয়াত্তর ছিল। ঠাকুমা ১৯৪২ সালের জানুয়ারিতে মারা যান, কেউ কখনো জানতে পারবে না তিনি আমার চিন্তায় কতটা উপস্থিত এবং আমি এখনও তাঁকে কতটা ভালোবাসি।
In 1934 I went to school at the Montessori Kindergarten and continued there. It was at the end of the school year, I was in form 6B, when I had to say good-bye to Mrs. K. We both wept, it was very sad.
উচ্চারণ: ইন নাইনটিন থার্টি-ফোর আই ওয়েন্ট টু স্কুল অ্যাট দ্য মন্টেসরি কিন্ডারগার্টেন অ্যান্ড কন্টিনিউড দেয়ার। ইট ওয়াজ অ্যাট দ্য এন্ড অফ দ্য স্কুল ইয়ার, আই ওয়াজ ইন ফর্ম সিক্স বি, হোয়েন আই হ্যাড টু সে গুড-বাই টু মিসেস কে.। উই বোথ ওয়েপ্ট, ইট ওয়াজ ভেরি স্যাড।
বাংলা অর্থ: ১৯৩৪ সালে আমি মন্টেসরি কিন্ডারগার্টেন স্কুলে ভর্তি হই এবং সেখানেই পড়াশোনা চালিয়ে যাই। স্কুল জীবনের শেষে, আমি যখন সিক্স-বি শ্রেণিতে ছিলাম, তখন আমাকে মিসেস কে.-কে বিদায় জানাতে হয়েছিল। আমরা দুজনেই কেঁদেছিলাম, এটা খুব দুঃখের ছিল।
In 1941 I went, with my sister Margot, to the Jewish Secondary School, she into the fourth form and I into the first. So far everything is all right with the four of us and here I come to the present day.
উচ্চারণ: ইন নাইনটিন ফর্টি-ওয়ান আই ওয়েন্ট, উইথ মাই সিস্টার মার্গট, টু দ্য জিউইশ সেকেন্ডারি স্কুল, শি ইনটু দ্য ফোর্থ ফর্ম অ্যান্ড আই ইনটু দ্য ফার্স্ট। সো ফার এভরিথিং ইজ অল রাইট উইথ দ্য ফোর অফ আস অ্যান্ড হিয়ার আই কাম টু দ্য প্রেজেন্ট ডে।
বাংলা অর্থ: ১৯৪১ সালে আমি আমার দিদি মার্গটের সাথে জিউইশ সেকেন্ডারি স্কুলে ভর্তি হই, সে ফোর্থ ফর্মে এবং আমি ফার্স্ট ফর্মে। এখনও পর্যন্ত আমাদের চারজনের সবকিছু ঠিকঠাকই চলছে এবং এখানে আমি বর্তমান দিনে এসে পৌঁছালাম।
Grammar & Writing Skills
Activity 11 Make as many words as you can with the prefix "-un". Make sentences of your own with those words:
unhappy: The child felt unhappy because it was raining outside.
unfair: It is unfair to punish him without a reason.
unseen: The strange creature remained unseen in the dark forest.
untie: Please help me untie the difficult knot in this rope.
unable: He was unable to answer the difficult question.
Activity 12 (a) Put an apostrophe [ '] in appropriate places to make possessives:
(a) Ravi's father is a doctor.
(b) Nila wants Riya's pen.
(c) Tendulkar is India's pride.
(d) Sunil's and Rahim's bicycles are new.
(e) Raju's brother lives in the boys' hostel.
Activity 12 (b) Put an apostrophe [ '] in appropriate places to make contracted verb forms:
(a) I'm writing a letter now.
(b) You're a good boy.
(c) She's drawing a picture.
(d) He'd have done it.
(e) They've gone to school.
Activity 13 (a) Fill in the blanks with appropriate possessive pronouns given below:
Words: ours, mine, theirs, yours, hers
(a) This picture is
mine.
(b) I found Seema's book but I couldn't find
hers.
(c) All the essays were good but
yours was the best.
(d) Your photos are good.
Ours are terrible.
(e) Rita and Mohan don't like your drawing. Do you like
theirs?
Activity 13 (b) Fill in the blanks with appropriate possessive adjectives given below:
Words: their, your, my, our, its
(a) This is
my book.
(b) I like
your new pen.
(c) The dog is licking
its paw.
(d) We have sold
our house.
(e) The students thanked
their teacher.
Activity 14 Underline the participle adjectives in the following sentences:
(a) A barking dog seldom bites.
(b) The dog was barking loudly. (No participle adjective here. 'barking' is a continuous verb)
(c) Mathematics is an interesting subject.
(d) It was an amusing story.
(e) The teacher was instructing his students. (No participle adjective here)
Activity 15 Punctuate the following passage:
Corrected Passage:
Anil went to Rahul's house yesterday morning. He asked Rahul, "Are you going to school today?" Rahul said, "No, I am going to Darjeeling. It's such a beautiful place!" Anil said, "But Rahul, the tests are starting from next week." Rahul answered, "Don't worry, I have prepared well for them." Anil came back home a little sad, but he was happy for Rahul.
Activity 16 Fill in the blanks with the appropriate forms of the verbs given in brackets:
a. I will see (see) you tomorrow.
b. The students are writing / will write (write) a summary.
c. Ali has been reading (read) this book since morning.
d. I had finished (finish) my work when Mukta came to see me.
e. When I visited her, she was singing (sing).
f. He told me that his mother had been (be) ill for six days.
g. He will come (come) here tomorrow.
h. I have been living / have lived (live) in Kolkata for five years.
i. The train had left (leave) before they reached the station.
j. The cold wind is blowing (blow) hard.
Activity 17 Write a short biography of Raja Rammohan Roy using the following information:
Raja Rammohan Roy
Raja Rammohan Roy was a great social reformer of India. He was born on the 22nd of May, 1772. His father's name was Ramakanta Roy and his mother was Tarini Devi. He was a highly educated person who learnt Arabic, Persian, and Sanskrit. He was also a great scholar in English, Latin, Greek, French, and Tibetan. He visited countries like Tibet and England during his lifetime. He was the champion of the Brahmo Samaj and he bravely abolished the cruel custom of Sati. He also wrote many books on various subjects. This great man passed away on the 27th of September 1833 and was buried in Bristol, England.
Activity 18 Write a summary of the following prose passage (Androcles and the Lion):
Summary
Androcles, hiding in a cage, was approached by a limping lion in great pain. Showing tremendous courage, he removed a large splinter of wood from the lion's paw, relieving its pain. Later, when Androcles was imprisoned in Rome and thrown to the wild beasts, the same lion recognized him. Instead of eating its saviour, the grateful lion gently rubbed its head on his feet.
Activity 19 Suppose you are celebrating your birthday next week. Now write a letter to your class teacher inviting him/her to your birthday party.
12/A Subhas Road,
Kolkata - 700028.
Dear Mrs. Bose,
I am celebrating my birthday on the 7th of October. It will be my 13th birthday. We have arranged a small party at our residence in the evening from 6 PM onwards. Many of my friends and relatives are coming to bless me on this special day. There will be games, music, and a delicious dinner.
I would be very happy and honoured if you could kindly attend the party and give me your blessings. Your presence will make the occasion truly special for me.
Yours sincerely,
Ayan Sharma
Class VII, Section A